Bang for the buck nghĩa là gì

  -  

Mời quý khách theo dõi bài học kinh nghiệm thành ngữ WORDS AND IDIOMS của đài Tiếng Nói Hoa kỳ, vì Huyền Trang với Pauline Gary phú trách rưới.




Bạn đang xem: Bang for the buck nghĩa là gì

TRANG: Huyền Trang cùng Pauline Gary xin chào mừng quý vị thính trả. Trong bài học kinh nghiệm thành ngữ WORDS AND IDIOMS hôm nay, Cửa Hàng chúng tôi xin mang về khách hàng nhì thành ngữ new, trong đó một, gồm trường đoản cú BANG tức là tiếng nổ lớn béo, cùng một, tất cả từ BANK ON tức thị trông mong muốn tuyệt đặt mong muốn vào. Chị Pauline xin gọi thành ngữ trước tiên.PAULINE: The first idiom is MORE BANG FOR THE BUCK, MORE BANG FOR THE BUCK.TRANG: MORE BANG FOR THE BUCK có một trường đoản cú mới là BUCK, giờ lóng nhằm chỉ đồng đô la. MORE BANG FOR THE BUCK tức là một sự đầu tư chi tiêu đem lại những ROI hơn. Thành ngữ này xuất xứ trường đoản cú kinh phí quốc phòng của chính phủ nước nhà Mỹ vào thời điểm cuối thập niên 1960. Các chuyên gia quân sự chiến lược nhận định rằng mua một các loại vũ trang làm sao kia thì có ích hơn là cần sử dụng chi phí vào các chương trình phòng vệ không giống.Cô Jane là fan khá đúng đắn lúc mua các thứ dụng dùng trong nhà. Cô nói:PAULINE: The laundry detergent I bought costs the same as other brands, but it’s much better at getting my clothes clean. With every wash I’m getting MORE BANG FOR MY BUCK. Next time, I’ll have sầu lớn buy the larger form size.TRANG: Loại xà phòng giặt quần áo mà tôi cài đặt tất cả thuộc giá chỉ cùng với các thương hiệu khác, nhưng nó tạo cho xống áo tôi được sạch sẽ hơn. Mỗi lần giặt như vậy, tôi được điểm cộng. Kỳ tới tôi đã download một hộp to hơn.LAUNDRY là quần áo để giặt, DETERGENT là xà chống giặt, dung dịch tẩy, với BRAND là thương hiệu. Bây giờ, xin mời quý vị nghe lại ví dụ này.PAULINE: The laundry detergent I bought costs the same as other brands, but it’s much better at getting my clothes clean. With every wash I’m getting MORE BANG FOR MY BUCK. Next time, I’ll have sầu to buy the larger kích thước.TRANG: Trong thí dụ sau đây, một bà mẹ nói tới một đưa ra quyết định tinh ranh của phụ nữ bà như sau:PAULINE: After years of living in an apartment, my daughter recently bought a house. While her mortgage payment is higher than what her rent was, owning a house represents a better investment over time. She knows it’s a lot MORE BANG FOR HER BUCK.TRANG: Sau những năm sống trong 1 căn phòng thuê, vừa qua phụ nữ tôi đang cài đặt một khu nhà ở. Tuy tiền vay thế chấp ngân hàng hàng tháng cao hơn chi phí thuê cnạp năng lượng phòng trước kia, cơ mà về thọ về lâu năm, câu hỏi cài một nơi ở là 1 sự đầu tư có lợi rộng. Con gái tôi biết rằng cô ấy sẽ tiến hành lợi nhiều hơn bằng phương pháp mua nhà.MORTGAGE là chi phí vay mượn của ngân hàng để mua căn hộ, RENT là chi phí mướn công ty tốt thuê phòng, và TO OWN là tải, cai quản. Bây tiếng chị Pauline xin hiểu lại tỉ dụ này.PAULINE: After years of living in an apartment, my daughter recently bought a house. While her mortgage payment is higher than what her rent was, owning a house represents a better investment over time. She knows it’s a lot MORE BANG FOR HER BUCK.

Xem thêm: Ý Nghĩa Của Tầm Nhìn Và Sứ Mệnh Là Gì ? Sứ Mệnh Là Gì? Khác Nhau Như Nào?


Xem thêm: Hyperledger Fabric Là Gì - What Is Hyperledger Fabric


MUSIC BRIDGETRANG: Tiếp theo đây là thành ngữ thứ nhì.PAULINE: The second idiom is TO BANK ON, TO BANK ON.TRANG: TO BANK ON Tức là trông ước ao, tốt đặt hy vọng vào một trong những người hay 1 cái gì. Ta hãy nghe cô Julia thổ lộ lòng quý quí đối với chị cô nlỗi sau:PAULINE: When I was younger, I was badly injured & had to lớn have sầu many operations. I’m so thankful for having my sister in my life. Whenever I needed help, I knew that she would take care of me. I could always BANK ON HER.TRANG: Hồi tôi còn bé bỏng, tôi bị thương thơm nặng và đề nghị bị mổ nhiều lần. Tôi hết sức biết ơn là tất cả chị trong đời sống của mình. Bất cứ đọng khi nào tôi cần được giúp đỡ, tôi biết chắc chắn rằng chị tôi sẽ chăm lo tôi. Tôi luôn luôn luôn hoàn toàn có thể trông mong muốn vào chị ấy.INJURED là bị thương, OPERATION là phẫu thuật, và TO TAKE CARE OF là quan tâm, chăm chút. Bây giờ đồng hồ xin mời quý khách nghe lại ví dụ này.PAULINE: When I was younger, I was badly injured & had lớn have sầu many operations. I’m so thankful for having my sister in my life. Whenever I needed help, I knew that she would take care of me. I could always BANK ON HER.TRANG: Sinch viên vừa tốt nghiệp đại học hay nhận ra lời khuyên ổn của những thế vấn nhiều tay nghề nhỏng sau:PAULINE: Although a degree from a famous university might help you get a good job, don’t BANK ON IT. Today’s employers are looking for candidates who can demonstrate leadership, creativity, flexibility & interpersonal skills. Those are skills you can depkết thúc on to get you hired.TRANG: Tuy một bằng cấp cho của một ngôi trường đại học danh tiếng rất có thể khiến cho bạn kiếm được một bài toán làm cho giỏi, tuy nhiên đừng đặt mong muốn vào điều này. Ngày nay, những người chủ sở hữu hay tìm kiếm đa số ứng viên nào rất có thể biểu dương tài chỉ huy, óc sáng chế, tính linc hoạt cùng tài giao tiếp với những người khác Đó là gần như tài năng nhưng mà bạn có thể phụ thuộc và để được thu dụng.DEGREE là bằng cấp, LEADERSHIP. là tài chỉ đạo, CREATIVITY là óc sáng chế, INTERPERSONAL là dục tình thân cá thể cùng với cá thể. Bây tiếng chị Pauline xin phát âm lại tỉ dụ này.PAULINE: Although a degree from a famous university might help you get a good job, don’t BANK ON IT. Today’s employers are looking for candidates who can demonstrate leadership, creativity, flexibility and interpersonal skills. Those are skills you can depend on to lớn get you hired.TRANG: Thí dụ vừa rồi đang ngừng bài học kinh nghiệm thành ngữ WORDS AND IDIOMS bây giờ của đài Tiếng Nói Hoa kỳ. do đó là bọn họ vừa học tập được nhì thành ngữ mới. Một là MORE BANG FOR THE BUCK nghĩa là 1 trong sự đầu tư đem đến những lợi tức đầu tư hơn, cùng hai là TO BANK ON tức là đặt hy vọng, giỏi tin cậy vào một trong những người hay 1 điều gì. Huyền Trang cùng Pauline Gary xin xin chào quý vị thính trả với xin hứa hẹn chạm chán lại quý vị trong bài học tiếp đến.